No exact translation found for مِهْنَةُ الصِّحَافَة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic مِهْنَةُ الصِّحَافَة

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Pareces un poco joven para ser un periodista.
    تبدو صغيرأ على ممارسة مهنة الصحافة
  • Periodismo y profesiones similares
    الصحافة والمهن المماثلة
  • Más mujeres siguen carreras de periodismo, y se está alentando a las organizaciones de medios de comunicación a que contraten más mujeres.
    ويشغل مزيد من النساء وظائف في مهنة الصحافة ويجري تشجيع وسائط الإعلام على استئجار خدمات مزيد من النساء.
  • Cabe deducir que, hoy en día, en el periodismo se observa cierta confrontación entre los sexos.
    ويمكن الاستخلاص من هذا كله بأن الوضع الراهن في مهنة الصحافة يتيح للمرء أن يلاحظ ”تصادماً“ قوياً ثانوياً بين الجنسين.
  • Estos múltiples ejemplos ilustran cabalmente que el ejercicio del periodismo y la vigilancia de la situación de los derechos humanos por las muy activas ONG congoleñas se ven constantemente amenazados, especialmente cuando se trata de casos de corrupción y de explotación ilegal de los recursos naturales.
    وتبين هذه الأمثلة المتعددة أن مزاولة مهنة الصحافة ورصد حالة حقوق الإنسان من طرف المنظمات غير الحكومية الكونغولية المفعمة بالنشاط معرضان للتهديد باستمرار، ولا سيما عندما يتعلق الأمر بملف الفساد والاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية.
  • El periodismo como profesión y función social entraña derechos, deberes y obligaciones.
    الصحافة بوصفها مهنة ووظيفة اجتماعية تنطوي على حقوق وواجبات والتزامات.
  • 1 de la pág. 8), que muchas mujeres periodistas opinan que el hecho de ser mujeres ha constituido o constituye un obstáculo para su carrera profesional (32,7%).
    وفيما يتعلق بمسائل المساواة في مهنة الصحافة، تفيد الدراسة الاستقصائية بأمور شتى من بينها (الفقرة 1 في صفحة 8) أن ثمة عدداً كبيراً من الصحفيات يرين أن حقيقة كونهن نساء تشكل أو شكلت عقبة حالت بين تطورهن المهني (32.7 في المائة) وتدّعي نسبة 36.2 في المائة من النساء التعرّض لأوجه تمييز مالية ومهنية بسبب جنسهن.
  • Las distintas posiciones con respecto a la recesión y los diferentes enfoques ideológicos impulsivos con respecto a una serie de cuestiones permitan llegar a la conclusión de que, en la profesión periodística, las mujeres tienden a adoptar posiciones mesuradas.
    فالمواقف المختلفة فيما يتعلق بالحرفة فضلاً عن نهج أيديولوجي آني مختلف إزاء سلسلة من القضايا، أمور تفضي بأن يخلص المرء إلى أن العنصر النسائي في مهنة الصحافة ما زال يتلمس خطاه في هذا المجال أو بصورة أدق يمكن أن يكون كذلك.
  • • Asegurar el respeto de la ética en el periodismo al informar sobre cuestiones interreligiosas, así como la distinción consciente entre las noticias y los comentarios;
    • كفالة تمسك الصحافة بأخلاقيات المهنة عند تغطية القضايا المشتركة بين الأديان، وكذلك التمييز الواعي بين التقارير الإخبارية والتعليقات؛
  • Los periodistas palestinos no podían ocuparse de los acontecimientos de Jerusalén, en tanto los profesionales de los medios de comunicación israelíes podían hacerlo libremente.
    ولم يُسمح للصحفيين الفلسطينيين بتغطية الأحداث في القدس، في حين أن المهنيين العاملين في الصحافة الإسرائيلية كانوا أحرار في القيام بذلك.